Линки доступности

Посол Чалый: Теперь из каждого аэропорта мира граждане будут вылетать в настоящую столицу Украины – Kyiv


Ukraine Map

Совет США по географическим названиям с 17 июня изменит правописание в англоязычных текстах названия украинской столицы с Kiev на Kyiv

Соединенных Штатах в ближайшее время вступит в силу решение, закрепляющее в международной базе официальное правописание столицы Украины, как Kyiv, а не существующее Kiev. Как сообщает посольство Украины в США, совет Соединенных Штатов по географическим названиям рассмотрел обращение посла Валерия Чалого и единогласно принял решение о замене официального названия столицы Украины с Kiev на Kyiv.

Заметка об этом событии на страницах посольства в Фейсбуке 12 июня озаглавлена хэш-тегом #KyivNotKiev.

«Соответствующие изменения в официальных базах Совета США по географическим названиям будут внесены 17 июня. Это решение является чрезвычайно важным и дает толчок для исправления официального названия столицы Украины и за пределами США, в частности на международных рейсах и в иностранных аэропортах во всем мире, ведь международные организации, включая Международную ассоциацию авиационного транспорта (IATA), ссылаются именно на официальные названия из базы Совета по географическим названиям США», – отмечается на странице украинского посольства в Фейсбуке 12 июня.

Посол Валерий Чалый на своей странице пишет: «Мы это сделали!!!Теперь из каждого аэропорта мира наши граждане будут вылетать в настоящую столицу Украины Kyiv, а не удивляться, что им предлагают вылететь в советский Kiev».

«На географических картах, в школьных учебниках в США, а затем во всем мире будет правильное название. Следующий шаг – употребление в иностранных СМИ. И да – я лично, как посол Украины и как гражданин, считаю, что язык, историческая правда, идентичность слишком важные вопросы, чтобы им не уделять должного внимания», – подчеркнул украинский дипломат.

В октябре 2018 года министерство иностранных дел Украины совместно с Центром стратегических коммуникаций «StratCom Ukraine» начало он-лайн кампанию «#CorrectUA», в рамках которой обратилось к иностранной прессе откорректировать правописание города Kyiv не Kiev.

В рамках этой инициативы десятки аэропортов мира изменили название Kiev на Kyiv.

На примере кампании #KyivNotKiev, общественные активисты и организации инициировали ряд других акций по правописанию согласно украинскому произношению в английском языке Львова и Харькова: #LvivNotLvov, #KharkivNotKharkov.

Реакция в России

Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии (Росреестр) не видит оснований для изменения написания названия столицы Украины. Об этом говорится в комментарии Росреестра по поводу решения Совета США по географическим названиям изменить в своей международной базе написание Kiev на Kyiv, сообщает ТАСС.

«Совет США по географическим наименованиям распространяет свою деятельность исключительно на территорию США. Его решения не являются обязательными или рекомендательными для картографических служб других стран, в том числе России, –говорится в сообщении.

В нем подчеркивается, что в Российских картографических произведениях и изданиях наименование города как «Киев» употребляется в соответствии с российским законодательством.

Kyiv – европеизация и элемент культурной войны

Религиовед Дмитрий Горевой считает, что такие действия, как переименование названия столицы с Kiev на Kyiv в англоязычном мире способствует европеизации и возвращению Украины к странам с европейской культурой и идентичностью.

«Это некоторый элемент культурной войны за независимость и национальную идентичность. Это способствует такому конструированию украинской идентичности, когда страна использует собственные топонимические названия, с собственной фонетикой и независимо от языка в России, российской фонетики. Это влияет на сознание и психологию людей, контекст языка общения – формирует мировоззрение», – говорит Дмитрий Горевой корреспонденту Русской службы «Голоса Америки».

Он считает, что слово, архитектура, название улиц формируют в гражданах разные моральные принципы, представление о мире.

«Выживание в условиях советского новояза в литературе, публицистике, удаление памятников советского периода, переосмысливание советского варианта истории реставрация и осовременивание памятников советской архитектуры, фонетики, связанной с русским языком, формируют самосознание граждан и независимость от политических взглядов. Например, у львовян, живущих в городе, наполненном памятниками архитектуры периода Австро-Венгрии 19 столетия, даже внешний вид города формирует другое восприятие жизни, сравнивая с теми, кто находится в Харькове или Донецке, где осталось много памятных символов советской архитектуры», – отмечает Дмитрий Горевой.

Также он считает, что в целом, переход на латиницу не отдельных слов, а всего украинского алфавита может быть полезным, но это чревато социально-политическими последствиями.

«Есть много позитивов в таком переходе, но сложно сказать, чтобы какая-то власть согласилась на такой переход – нынешний парламент и кабинет министров Владимира Гройсмана или те, политики, которые сформируют правительство после выборов», – утверждает религиовед.

Вместе с тем, он говорит, что использование латинского алфавита в украинском алфавите вместо кириллицы, будет восприниматься как «европейское правописание», и создаст схожесть с восприятием иностранцами, например, польского или словацкого языков.

«Эти два языка нам очень близки, но воспринимаются чужими из-за нашего кириллического алфавита. И наоборот – русский язык, который для нас по лексикону немного дальше словацкого, принимается более похожим, и понятным», – говорит Дмитрий Горевой, который считает также правильным, если в русскоязычном тексте его имя будет написано, по-украински – Дмитро.

Изменение правописания и возвращение к истокам

Украинский политолог и историк Александр Палий считает, что изменение названия украинской столицы – это не новодел или современные тенденции, а возвращение к истокам – историческому написанию и произношению имен собственных.

«Из летописей нам известно, что «Киев» всегда назывался «Кыевом», его горожане были не «киевляне», а «кыяне», древняя речка на территории города – не «Лебедь», а только «Лыбидь». То, что происходит сейчас, – это возвращение в иностранных текстах к историческому украинскому произношению, которое, кстати, долгое время сохранялось и в других названиях на территории современной России. Например, такой город как Владимир-на-Клязьме до восемнадцатого столетия назывался – Володымыр-на-Клязьме, как вукраинском произношении», – говорит Александр Палий корреспонденту Русской службы «Голоса Америки».

Он считает, что Россия и Украина имеют разные языковые базы, разные исторические происхождения, ментально различны между собой.

«Все время российские руководители любили к чему-то исторически привязываться. Четыреста лет назад они утверждали, что династия Романовых происходит из Древнего Рима от цезарей, потом евразийцы говорили о влиянии Орды. Россия искала свои корни, где угодно, но говорить, что Россия происходит из Киевской Руси – неверно. Настало время посмотреть на себя таким как ты есть. Для России такой метод имеет хороший леченый эффект, люди могут увидеть, что себя такими, как они есть, ничего не выдумывая», – утверждает Александр Палий.

Он приводит цитату Александра Пушкина – «тьмы низких истин мне дороже нас возвышающий обман», и говорит, что эта цитата наиболее точно отображает политику создателей современной российской истории.

Уважаемые посетители форума, пожалуйста, используйте свой аккаунт в Facebook для участия в дискуссии. Комментарии премодерируются, их появление на сайте может занять некоторое время.

XS
SM
MD
LG