Линки доступности

В российский прокат выходит новая драма британского режиссера Майкла Уинтерботтома

24 мая в российский прокат выходит драма британского режиссера Майкла Уинтерботтома «Красавица из трущоб». В основу сценария фильма лег классический роман Томаса Харди «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». В 1979 году свою версию этой истории под названием «Тэсс» снял Роман Полански, посвятив картину своей жене Шэрон Тэйт, трагически погибшей на девятом месяце беременности. Главную роль в «Тэсс» сыграла Настасья Кински.

Майкл Уинтерботтом перенес действие в Индию и отдал роль главной героини Фриде Пинто, индийской актрисе, которая проснулась знаменитой после фильма «Миллионер из трущоб». После этого Пинто снялась в семи фильмах, включая картину Вуди Аллена «Ты встретишь таинственного незнакомца» и блокбастер «Восстание планеты обезьян».

Корреспондент «Голоса Америки» Галина Галкина встретилась с Фридой Пинто в Лондоне.

Галина Галкина: Почему вы согласились сыграть Тришну в «Красавице из трущоб», и трудно ли вам дается выбор роли?

Фрида Пинто: Когда мне сказали, что Майкл Уинтерботтом хотел бы встретиться со мной, чтобы обсудить его новый проект, то я, конечно, не упустила эту возможность. Он один из тех режиссеров, которые могут снимать фильмы в любых жанрах, а также мастерски их комбинировать. «Тэсс» можно назвать социальной драмой – такие фильмы очень популярны в Индии. В свое время я читала роман Томаса Гарди «Тэсс из рода д’Эрбервиллей» и очень обрадовалась, что Марк решил перенести действие фильма в Индию, в штат Раджастхан. Я буквально вгрызлась зубами в этот независимый фильм, так как очень люблю сниматься в подобных картинах.

Г.Г.: Расскажите, пожалуйста, о своей героине Тришне.

Ф.П.: Тришна – девятнадцатилетняя дочь водителя рикши. Она бросила школу и работала в отеле неподалеку от своего родного города Осиан в штате Раджастхан. Она хотела, чтобы ее младшие братья и сестры получили среднее образование и надеялась, что в скором будущем тоже сможет окончить среднюю школу. Однажды в отеле она встретила Джея Сингха, сына индийского гостиничного магната, который приехал на родину из Великобритании, и влюбилась в него. У них начинается бурный роман, который имеет трагичный конец.

Г.Г.: Каким вам видится жизненный путь вашей героини?

Ф.П.: Тришна для меня является воплощением чистоты и страдания. Путь, который она проделала на протяжении этой истории, можно разделить на три этапа. Сначала мы видим, что она работает, чтобы улучшить материальное состояние своей семьи. В это время она влюбляется в Джея, что поначалу вносит оживление в ее жизнь. Второй этап я бы назвала «Счастливая фаза», когда они с Джеем, переполненные страстью, забывают о классовых различиях и чувствуют себя свободными от всех и вся. Они открывают много чудесного друг в друге, они оба влюблены. Третий период – самый сложный, когда Тришна сталкивается с неизбежностью своей судьбы. А Джей обретает способность трезво мыслить и осознает, что она никогда не сможет подняться на его социальный уровень. Их любовь еще жива, но для Тришны она из источника радости превратилась в источник постоянных мучений. Наконец она понимает, что для нее это садистские пытки, и больше не может их терпеть.

Г.Г.: А что вы думаете о Джее?

Ф.П.: Тришна для него – это запретный плод, как, впрочем, и он для нее. Тришна в глубине души мечтала влюбиться в такого человека, как Джей, но не надеялась на взаимность. Он довольно-таки типичный избалованный сын состоятельных родителей, очень эгоистичный. Беременность Тришны отпугивает его.

Г.Г.: Чем отличался режиссерский стиль Майкла Уинтерботтома от стиля других режиссеров, у которых вам довелось сниматься?

Ф.П.: У Майкла очень характерный стиль – он полностью погружается в историю, которую рассказывает, и ожидает от актеров того же. А еще он большой оптимист, что, конечно, замечательно, но порой не просто. Так, например, он знал, что я не говорю на марвари – одном из основных диалектов Раджастхана. Но он был уверен, что если я говорю на хинди, то смогу сымпровизировать и на марвари. Это меня очень напугало. А потом он попросил меня найти методику, с помощью которой я смогу выучить новый язык за двадцать дней. Мой родной язык – конкани. Он близок к хинди, но не к марвари.

Майклу нравится работать на маленьких съемочных площадках, где царит семейная атмосфера, в отличие от многолюдных площадок студийных фильмов. Ему нравится, когда актеры импровизируют. В каждой снятой им картине просматривается его личный опыт, что делает их уникальными.

Г.Г.: Что вы еще делали для подготовки к съемкам, кроме скоростного изучения нового языка?

Ф.П.: Раджастхан очень отличается от Мумбая, где я родилась и выросла, поэтому я знакомилась с местными семьями. Особенно меня интересовали девушки, которые работали в отелях. Они откровенничали со мной и рассказали мне много историй из своей жизни.

Г.Г.: Отличаются ли современные девушки от Тришны?

Ф.П.: Индия сильно изменилась за последнее время. И это невольно повлекло за собой изменение роли женщины. И тот факт, что президент Индии – женщина, тоже сильно повлиял на менталитет современных девушек. Образование теперь проникает в самые отдаленные индийские деревни, и девочки начинают понимать его важность.

Г.Г.: Создается впечатление, что темп повествования Томаса Харди совпадает с ритмом фильма Майкла Уинтерботтома…

Ф.П.: Совершенно верно. По сути, наш фильм можно рассматривать как типичную историю Болливуда. А в мелодраматичной прозе Харди можно найти много общего с болливудскими фильмами.

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG