Линки доступности

Валютный кризис выходит за пределы еврозоны

  • Соня Пэйс

Финансовые рынки остаются нестабильными, а курс евро продолжает падать, несмотря на стабилизационный фонд почти в один триллион долларов, созданный Европейским Союзом и Международным валютным фондом. Этот кризис начался в Греции, но сейчас грозит перекинуться на другие страны еврозоны и за ее пределы. Многие задаются вопросом, сможет ли Европа выбраться из этого кризиса, и какую цену придется за это заплатить.

История евро считалась историей успеха с тех пор, как новую валюту ввели в обращение около 10 лет назад. Евро не обращало внимания на критиков, которые утверждали, что из него не получится единой валюты даже для части ЕС. Ставшее валютой нескольких стран – еврозоны, – евро было стабильным, росло в цене и де-факто стало второй мировой валютой после американского доллара.

Однако в последние месяцы ситуация стала разворачиваться в обратную сторону, и началось все с Греции. Основные причины были просты, а возникшие обстоятельства складывались почти двадцать лет, считает экономист Спирос Экономидес из Лондонской школы экономики.

«Греческое правительство, государство и, в конце концов, сами греки тратили больше, чем они зарабатывали, – объясняет Экономидес. – Наступил момент, когда правительство Греции больше не могло выплачивать проценты и основную сумму по кредитам, взятым на международных финансовых рынках, и таким образом обслуживать свои долги».

Греция – не единственная страна еврозоны с огромным долгом, указывает политолог Кристиан Швайгер из Даремского университета на северо-востоке Англии. «У Италии ежегодные заимствования не столь велики как в Греции, – говорит Швайгер, – но общая сумма государственного долга почти равна годовому ВВП или даже его превышает. Это говорит об отсутствии бюджетной дисциплины».

Другими странами, известными своей невоздержанностью в тратах и огромными долгами, являются Испания и Португалия.

Греция объявила о введении жестких мер экономии, то же самое сделали Испания и Португалия.

«Главное – предотвратить стремительный спад, принимая необходимые меры, что легче сделать сейчас, чем в последнюю минуту, как случилось с Грецией, – говорит Экономидес. – В этом случае они будут более жесткими и могут привести к социальным волнениям, что и наблюдается в Греции».

Экономидес полагает, что Испания и Португалия находятся в лучшем положении, чем Греция, и могут начать выплачивать долги.

Однако жесткие меры экономии все же необходимы, и это означает сокращение ассигнований на социальные программы, считает Кристиан Швайгер. «Когда кризис происходит в отдельных странах, то, очевидно, их просят сократить расходы, – говорит он. – Но если посмотреть на Европейский Союз в целом, а не только на Еврозону, то, несомненно, наблюдается тенденция к сокращению государственных расходов».

Но многие экономисты, включая Спироса Экономидеса, говорят, что у еврозоны есть один существенный недостаток, который угрожает долгосрочной стабильности единой валюты.

«Дело в том, что европейского правительства не существует, – говорит Экономидес. – Нет властных структур, которые могли бы влиять на конкретные финансовые организации. Кризис ясно показал, что возможности вмешательства структур ЕС – ограничены».

И это, скорее всего, не изменить, говорит Кристиан Швайгер. «Именно это пытается делать Европейская комиссия, – поясняет он. – В течение нескольких лет они пытались убедить всех в необходимости координации экономической политики. И хотя такие стремления есть, не думаю, что это будет реализовано в полной мере».

Внутри еврозоны и за ее пределами – страны ЕС не хотят давать дополнительных полномочий Брюсселю. Однако Швайгер не считает, что это означает смертный приговор для евро – поскольку за валютным союзом стоят как политические, так и экономические причины.

Спирос Экономидес считает, что нынешний кризис, возможно, уже преодолен, но он стал сигналом. «Мне кажется, это настолько сильный кризис, что он может вернуться и охватить нас в обозримом будущем», – говорит Экономидес.

По его мнению, причиной тому – структурные изъяны еврозоны. Другое предупреждение исходит от многих экономистов – удар, который получило евро, отражается и на странах, ведущих интенсивную торговлю с государствами еврозоны. И в условиях экономики глобализации ощутить потери могут многие.

XS
SM
MD
LG