Линки доступности

Память о фронтовом братстве


В Генеральном консульстве США в Санкт-Петербурге представлена книга «Встречайте, Скалистые горы».

«Все люди, с которыми мне приходилось иметь дело, проявляли настоящую любовь и подлинные дружеские чувства в отношении меня самого и Соединенных Штатов. Эти дружеские отношения возникали на редкость быстро, практически мгновенно. И я был очень счастлив, что оказался здесь для оказания помощи в борьбе с нашим общим врагом». Это – фрагмент из воспоминаний Джозефа Ричардсона, одного из американских участников Северных или, как их иногда называют, Полярных конвоев.

Подобных высказываний в книге много, и они вызывают аналогичные чувства у российских ветеранов из числа тех, кто встречал в Мурманске и Архангельске американские, канадские и британские военные корабли с боеприпасами, военной техникой для Советской армии и продовольствием для жителей советских городов, в том числе – для блокадного Ленинграда.

На русский язык книгу, составленную американским писателем и историком Марком Скоттом, перевел капитан первого ранга, член президиума Санкт-Петербургской региональной общественной организации «Полярный конвой» Игорь Козырь. Он вспоминает: «Предложение перевести книгу возникло спонтанно. Вначале мне было предложено сделать выборочный перевод нескольких глав. Но стоило мне взяться за эту работу, как я почувствовал, что она увлекает меня с головой. И первые же отзывы моих друзей-ветеранов убедили меня в том, что эта книга должна быть переведена до конца, должна быть донесена до нашего читателя». Игорь Козырь добавил, что ему, как военному моряку, были понятны некоторые специфические выражения американских ветеранов, и он постарался максимально адекватно донести их до российской аудитории.

Русское издание книги «Встречайте, Скалистые горы» было осуществлено на грант посольства США в России. Посол Соединенных Штатов – Джон Байерли – присутствовал на презентации книги в Санкт-Петербурге. Он сказал, что ему неоднократно доводилось встречаться с американскими ветеранами Северных конвоев: «Мне было очень приятно беседовать с ними, и тогда я впервые узнал в действительности, как героически они себя вели, потому что это был самый опасный маршрут для них. Они много говорили о щедрости местных жителей. Я помню, что один из ветеранов сказал, что, в общем-то, они понимали, что в Мурманске и Архангельске у людей было мало имущества. Но всем, что у них было, они с готовностью делились со своими американскими товарищами. И один из них очень образно сказал: «Если у человека нет ничего, и половину этого ничего он готов отдать тебе, что еще можно пожелать?»

Своими воспоминаниями о фронтовом братстве с американскими, канадскими и британскими военными моряками делились ветераны Северного флота. Один из них – Анатолий Львович Лифшиц – принимал участие в 23-х Полярных конвоях: «Общее впечатление от американских моряков у меня очень хорошее. Это были очень простые люди, и контакт с ними возникал сам собой. Поэтому у меня остались самые теплые воспоминания о встречах с американскими коллегами. Вообще, если охарактеризовать наши взаимоотношения, – продолжает Анатолий Лифшиц, – то это напоминает подъем по общественной лестнице. Отношения между матросами были очень простые: замерз – вот тебе шапка, пристал к нашей девушке – получи соответственно. Все очень просто и понятно. Между офицерами был несколько более сложный политес, однако и там было отчетливое понимание того, что мы делаем одно общее дело. Чем выше был подъем по общественной лестнице, тем сложнее были взаимоотношения. Я был младшим офицером, и как между собой общались командиры флотов, я не знаю».

После представления книги был дан обед от имени посла Соединенных Штатов Америки в России. Меню было составлено на основе рецептов военного времени и продуктов, доставлявшихся по ленд-лизу торговыми судами США в Советский Союз. В частности, ветеранов Северного флота угощали томатным супом-пюре с кусочками бекона, американской тушенкой с печеным картофелем, кукурузной запеканкой, кружочками ананаса и яблочным пирогом с ванильным мороженым – десертом, известным в Америке как «Темнокожая Бетти».

Кстати, некоторые из российских ветеранов также написали книги воспоминаний о поставках по ленд-лизу военной техники и продовольствия от западных союзников по антигитлеровской коалиции. Они преподнесли эти книги послу США Джону Байерли и генеральному консулу в Санкт-Петербурге Шейле Гуолтни и выразили пожелания, чтобы в качестве ответного жеста их мемуары были бы переведены на английский язык.

  • 16x9 Image

    Анна Плотникова

    Корреспондент «Голоса Америки» с августа 2001 года. Основные темы репортажей: политика, экономика, культура.

XS
SM
MD
LG