Линки доступности

Американский словарь.<BR>Выпуск 34 - 2002-04-10


Когда мы вспоминаем историю возвращения «блудного сына», в воображении прежде всего возникает его неразумный уход из отчего дома. Но главным в определении характера этого, хлебнувшего горюшка человека была его прискорбная расточительность, что и отражено в английском понятии «блудный сын».

Prodigal son.

Расточительность, транжирство, чрезмерная, неоправданная щедрость. Причем, в случае библейской притчи речь идет обо всех областих человеческого существования – и материальной и духовной.

Еще более древним примером подобного поведения может служить деятельность Прометеева брата Эпиметея. Ему было поручено под надзором брата обеспечить человека и всех живых существ на земле средствами выживания. И он столь рьяно принялся за дело, наделяя животных силой, скоростью, отвагой, даря одним крылья, другим когти, третьим панцырь, что когда дело дошло до человека, которому надлежало быть «царем природы», Эпиметей оказался столь расточительным, что у него не осталось в запасе никаких достойных средств.
Epimetheus had been so prodigal of his resources that he had nothing left to bestow upon man.
Положение, как известно спас Прометей, снабдив человека украденным у богов огнем.

А вот как описывал автор в еженедельнике «People» качества одного из знаменитейших американских комедийных актеров Джэки Глисона.
Gross in physique, gargantuan in gourmandise, oceanic in liquid capacity, prodigal of purse, a fire hose of libido and a Niagara of comic invention, the man was excess personified and one of the great entertainers of the age.
«Грузный обликом, раблезианец в еде, способный выпить океан, расточительный в пожертвованиях, пожарный бранспойт жизненной силы, и Ниагарский водопад юмористической изобретательности, этот человек был воплощением излишества и одним из величайших актеров века».

Использует это понятие и Эмили Дикинсон в одном из стихотворений из цикла «Природа».

Nature rarer uses yellow
Than another hue;
Saves she all of that for sunsets,
Prodigal of blue,
Spending scarlet like a woman,
Yellow she affords
Only scantly and selectly,
Like a lover’s words.

Свой желтый цвет природа тратит мало, Его приберегая для заката.
Ей синего совсем не жаль, и алый
Как женщине в нарядах – не растрата.
Но осторожна с желтыи тонами,
Как бережен любовник со словами.

Расточительными могут быть похвалы…
Prodigal praise
Равно как и часто встречающиеся в бюджетных дебатах поспешные расходы на ненужное оружие.
Prodigal expenditures on unneeded weaponry.

Не пренебрегал этим словом и Шекспир, у которого можно его встретить во многих пьесах. В «Гамлете» им убедительно пользуется Лаэрт, предостерегающий Офелию от увлечения принцем..

The chariest maid is prodigal enough
If she unmask her beauty to the moon.

Скромнейшая из дев щедра уж слишком,
Коль пред луной свои красы разоблачает…

Это перевод князя Константина Романова. А вот вариант Лозинского:

Любая девушка щедра не в меру,
Давая на себя взглянуть луне…

И наконец, возвращаясь к библейскому образу, вспомним китайскую поговорку: «Вернувшийся блудный сын – дороже золота».
«A prodigal returned is worth more than gold».

Второе слово обозначает хорошо знакомое всем нам, и прямое и метафорическое явление аромата.

Redolent

Пахнущий, навеивающий, исходящий ароматом.

Так можно сказать об одежде.
Her clothes were redolent of moth balls and cedar closets.
Ее платья пахли нафталином и кедром платяного шкафа.

Обратите внимание, что с этим глаголом можно употреблять оба предлога: и «of» - как в предыдущем примере, и «with» - как в следующем.
The air was heavily redolent with the scent of pine needles.
Воздух был насыщен ароматом хвои.

Выразительнейшим образом использует это слово уже упоминавшийся нами британский филолог Фаулер, критикуя употребление в случайном контексте понятия «сверхчувствительный».
Expressions so redolent of the laboratory are as well left alone unless the metaphor they suggest is really valuable.
«От выражения исходит столь сильный запах фотолаборатории, что лучше его опустить, разве что метафора, им выражаемая, действительно ценна».

Британский поэт XVIII века Томас Грей воспользовался им для описания свих воспоминаний о юношеских годах среди холмов и полей Итона.

My weary soul they seem to soothe,
And, redolent of joy and youth,
To breathe a second spring.

Смягчалась ими скорбная душа.
Веселием и юностью дыша
Они вторую молодость дарили…

Известная американская журналистка и политический деятель Энн Лэндерс некоторое время работала добровольцем в Красном Кресте и навещала раненых солдат во Вьетнаме. Однажды капрал попросил ее нагнуться пониже, чтобы он смог вдохнуть запах ее духов. «Как давно ты в последний раз чувствовал запах духов, парень»? – спросила она. «Десять с половиной месяцев назад», - отвечал капрал. Энн с улыбкой выпрямилась: «Хватит с тебя, брат. Ты можешь быть опасен».
Her perfume was redolent of too many things.

А мы, тем временем, прощаемся с вами до следующего выпуска «Американского словаря».
Have a nice day.

XS
SM
MD
LG